Mittwoch, 10. Oktober 2007

Es gibt viel zu tun

Mooré ist kompliziert (wie alle afrikanischen Sprachen), aber ein paar Worte werd ich können bis zu meiner Abreise.
Inzwischen habe ich das eine oder andere über Befragungen herausgefunden. Ich bin jedoch noch sehr gespannt, ob alles klappt. Nicht nur Interviews sind neu für mich, ich muss sie auch noch auf Französisch halten und das Beste ist, dass sie dann wahrscheinlich noch auf Mooré übersetzt werden müssen... Aber mit einem Übersetzer hoffe ich, in nicht zu viele kulturelle Fettnäpfchen zu treten.
Wie man in Afrika zu sagen pflegt: Inchallah - Wird schon klappen.

Mooré est compliqué (comme toutes les langues africaines), mais je saurai quelques mots jusqu'à mon départ.
En attendant j'ai appris certaines choses sur l'interview. Mais je suis très curieuse si tout va bien. Non seulement que les interviews sont nouveau pour moi, en plus ils sont en français et le meilleur, c'est qu'ils sont encore traduit en mooré... Mais j'espère ne pas faire trop de faux-pas culturelles avec un interprete.
Comme on dit en afrique: Inchallah - Tout ira bien.

Mooré is complicated (as all african languages), but I will know a few words before my departure.
Inbetween I've learned this and that about Interviews. But I am very nervous if everything is going to work. Not only that Interviews are new to me, I'll have to hold them in French and the best of it, they probably need to be translated into Mooré... But I hope to make not too many cultural fauxpas with an Interpreter.
As you say in africa: Inchallah - Everything will be alright.

Keine Kommentare: